De la radio sous-titrée? À Radio-Canada, ça se peut!

Une équipe d’Audition Québec a récemment rencontré des équipes de la Société Radio-Canada, à Montréal, pour discuter d’accessibilité aux émissions radios et aux balados. L’équipe a découvert avec surprise que certaines d’entre elles sont sous-titrées, au même titre que les émissions télévisées!

Allez au théâtre… et comprendre la pièce!

Le Théâtre du Rideau-Vert a entamé l’an dernier un ambitieux projet d’accessibilité universelle. Jeanne Choquette est allée tester les mesures mises en place pour accommoder notamment les personnes malentendantes et celles qui s’expriment en langue des signes québécoise (LSQ).

La découverte d’un nouveau monde

Témoignage de Nathalie Bastien sur l’apport d’Audition Québec/Sourdine dans sa vie dans le cadre de la campagne “Mardi je donne”.

Qu’est-ce que la langue parlée complétée (LPC)?

La lecture labiale, qui sert souvent à compenser une perte auditive, comporte ses limites car certains sons sont difficiles à distinguer lorsque les lèvres sont dans la même position. Un système de codes, le langage parlé complété (ou langue française parlée complétée lorsqu’on parle du français) permet de pallier ces difficultés.

L’actualité des horreurs

Alors que le jour de l’Halloween, la fête des épouvantes et des horreurs, laisse place au doux froid de novembre, je me sens triste et impuissante. Partout où nos regards se posent, les journaux et les nouvelles nous renvoient encore d’horribles images.

Aller au contenu principal